The article illuminates translation problems of poetry of the national poet of Azerbaijan Bakhtiyat Vahabzade into English. The great poet of the Turkish world Bakhtiyar Vahabzade’s literary heritage has been translated into many languages. English translations differ with originality of style and adequacy. The author exemplifies translations of different translators and detects the stylistic features of each poem particularly in the article.
English translations of Bakhtiyar Vahabzade’s poetry
Keywords: Translation process, poetry, literary examples, adequacy, style, form and content